PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=32359}

Czerwony smok

Red Dragon
7,6 254 850
ocen
7,6 10 1 254850
7,0 23
oceny krytyków
Czerwony smok
powrót do forum filmu Czerwony smok

Dolarhyde wg książki nazwany jest "Pięknym Ząbkiem" a nie "Zębową Wróżką" i nie przez prasę a przez agentów FBI !!!!!!!

siululka

Poprawka!!
Wg ksiazki nazywany jest "Szczerbata Lala". Zarowno przez agentow jak i media.

Topontko

" Pięknym Ząbkiem " w wersji polskiej :)

siululka

To może czytałyśmy inne tłumaczenia, w mojej był "szczerbata lala" ;] ale z tego co mi wiadomo w wersji anglojęzycznej jest "tooth fairy". ;]

Topontko

Pewnie tak :) pozdrawiam:-)

siululka

u mnie również było Szczerbata Lala, ale nie powinniście się o to czepiać bo najwierniejszym przetłumaczeniem Tooth Fairy (i według mnie bardziej poprawnym) jest Zębowa Wróżka.

ocenił(a) film na 7
Topontko

no i włąśnie "tooth fairy" znaczy zębowa wróżka

użytkownik usunięty
Topontko

Sporo wersji tu widzę. Też od siebie mogę dorzucić - wczoraj na tvp1 oglądałam z lektorem i nazywany był Mleczakiem... A w książce też miałam Lalę. : )

ocenił(a) film na 8
siululka

W moim wydaniu ksiażki, zresztą bardzo starym jest nazywany Szczerbatą Lalą.

siululka

U mnie Piękny Ząbek

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones